А той й рече: Ако ме вържат яко с нови въжета, още не употребявани, тогава ще стана безсилен, и ще бъда като всеки друг човек.
Er sagte zu ihr: Wenn man mich ganz fest mit neuen Stricken, mit denen keine Arbeit getan worden ist, bindet, dann werde ich schwach werden und wie ein anderer Mensch sein.
Ако Ме любехте, бихте се зарадвали за гдето отивам при Отца; защото Отец е по-голям от Мене.
Wenn ihr mich liebtet, so würdet ihr euch freuen, daß ich zum Vater gehe, denn der Vater ist größer als ich.
А той рече: Мъчно нещо поиска ти; но, ако ме видиш, когато ме отнемат от тебе, ще ти бъде така; но ако не, не ще бъде.
Er sprach: Du hast etwas Schweres erbeten: Wirst du mich sehen, wenn ich von dir hinweggenommen werde, so wird es dir zuteilwerden, wenn aber nicht, so wird es nicht geschehen!
И рече й Самсон: Ако ме вържат със седем пресни тетиви, още не изсъхнали, тогава ще стана безсилен, и ще бъда като всеки друг човек.
Simson sprach zu ihr: Wenn man mich bände mit sieben Seilen von frischem Bast, die noch nicht verdorrt sind, so würde ich schwach und wäre wie ein anderer Mensch.
Но добре да знаете, че, ако ме умъртвите, то ще докарате невинна кръв върху себе си, върху тоя град, и върху жителите му; защото наистина Господ ме прати при вас да говоря в ушите ви всички тия думи.
Doch sollt ihr wissen: wo ihr mich tötet, so werdet ihr unschuldig Blut laden auf euch selbst, auf diese Stadt und ihre Einwohner. Denn wahrlich, der HERR hat mich zu euch gesandt, daß ich solches alles vor euren Ohren reden soll.
Ако ме измамиш ще те убия.
Wenn Sie mich verschaukeln, bring ich Sie um.
Господине, ако ме пуснете, няма да ви съдя, обещавам.
Es trägt die Lotion auf die Haut auf, sonst bekommt es wieder den Schlauch. Den bekommt es, Schnucki.
Какво ще стане, ако ме хванат?
Würde ich nicht. Und was geschieht, wenn ich geschnappt werde?
Ако ме намерят, ще намерят и вас.
Das muss ich verhindern. Sonst finden sie auch euch 3.
Ако ме обичаш, ще го направиш.
Wenn du mich liebst, wirst du es.
Ако ме освободиш оттук, кълна се в живота си, че ще те заведа при "Черната перла" и при изгората ти.
Wenn du mich befreist, schwöre ich bei der Todesstrafe, ich bringe dich zur Black Pearl... und zu deinem schönen Schatz.
Ако ме излъжеш, ще те убия.
Falls du lügst, werde ich dich umbringen.
Ако ме разбираш, погледни към мен.
Wenn du mich verstehst, sieh mich an.
Ако ме убиеш, никога няма да разбереш.
Wenn du mich umlegst, erfährst du es nie.
Ако ме убиеш, ще стане точно както искам.
Denn wenn du mich umbringst, bekomme ich genau, was ich will.
Бий, ако ме мразиш, ще те разбера.
Bee, wenn du mich hasst, verstehe ich das.
Ако ме последваш, ще те убия.
Wenn du mir folgst, erschieße ich dich.
Ако ме притиснете, ще ви сдъвча и изплюя.
Wenn ihr mich treibt, beiß ich mich durch euch durch.
Ако ме закарате в Ел Пасо, ще ви подаря свободата.
Hört mal, Jungs: Ihr bringt mich zum Arzt in El Paso und ich lasse euch frei.
И ако ме пуснеш, аз ще спазя това обещание.
Wenn ihr mich gehen lasst, erfülle ich sein Versprechen.
Ако ме беше помолил да предам страната си, бих го направила.
Hättest du von mir verlangt, mein Land zu verraten, ich hätte es getan.
Ако ме предадеш, ще те убия.
Wenn du mich hintergehst, töte ich dich.
Ако ме беше оставил да довърша, Диего, щеше да разбереш, че има, разбира се, още едно нещо за обсъждане.
Hättest du mich ausreden lassen, Diego, wüsstest du, dass es natürlich noch eine weitere Angelegenheit gibt, die ich ansprechen möchte.
Ако ме обичаш, ти умираш, аз не.
Wenn du mich liebst, stirbst du, aber ich nicht.
Ако ме лъжеш, ще те убия.
Ich bring dich um, wenn du lügst.
Ако ме иска крал, съдбата може да ме венчае, без да мръдна пръст.
Will das Schicksal mich als König, nun, mag mich das Schicksal krönen, tu ich auch nichts.
Стисни ми ръката, ако ме чуваш.
Drück meine Hand, wenn du mich hören kannst.
Ето я сделката - ако ме победиш, можеш да си вървиш.
Hier ist der Deal... erledigst du mich, darfst du lebend gehen.
Ако ме изслушаш, ще ти помогна и всичко ще придобие смисъл, но трябва да ми се довериш.
Ich bin hier, um Sie zu schützen. Wenn Sie auf mich hören, ergibt alles Sinn.
Ако ме оставиш, ще увеличиш шансовете си за оцеляване, докторе.
Mich zurückzulassen, erhöht deutlich Ihre Überlebenschancen, Doktor.
Щях да съм по-спокоен, ако ме беше замерила с нещо.
Wirf lieber etwas nach mir und stürme aus dem Zimmer.
Стисни ръката ми, ако ме чуваш.
Drück meine Hand, falls du mich hören kannst.
Ако ме извините, трябва да се връщам на работа.
Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich muss in mein Büro.
9 И Ефтай каза на галаадските старейшини: Ако ме върнете у дома, за да воювам против амонците, и Господ ми ги предаде, наистина ли ще стана началник над вас?
2 Und der HERR sprach zu mir: Fürchte ihn nicht, denn in deine Hand habe ich ihn und all sein Volk und sein Land gegeben! Und tu [mit] ihm, wie du [mit] Sihon, dem König der Amoriter, getan hast, der in Heschbon wohnte!
15 Ако Ме обичате, спазвайте Моите заповеди.
15 Wenn ihr mich liebt, so werdet ihr meine Gebote halten; Joh 15, 10; 1Joh 2, 5; 1Joh 5, 3)
И Ефтай каза на галаадските старейшини: Ако ме върнете у дома, за да воювам против амонците, и Господ ми ги предаде, наистина ли ще стана началник над вас?
Jephthah sprach zu den Ältesten von Gilead: So ihr mich wieder holet, zu streiten wider die Kinder Ammon, und der HERR sie vor mir dahingeben wird, soll ich dann euer Haupt sein?
Още не знам дали мога да променя света, защото не знам особено много за него -- и не знам особено много за прераждането, но ако ме накараш да се смея достатъчно силно, понякога забравям в кой век се намирам.
Ich weiß noch nicht, wie ich die Welt verändern kann, weil ich darüber nicht so viel weiß – und ich weiß auch nicht so viel über Reinkarnation, aber wenn du mich hart genug zum Lachen bringst, vergesse ich manchmal in welchem Jahrhundert ich bin.
Аз блогвах за тези писма и в дните когато бяха необходими, и направих един вид лудо обещание по интернет: че ако ме помолите за написано на ръка писмо, ще ви напиша такова, без никакви въпроси.
Ich bloggte über diese Briefe und über die Tage, an denen ich sie brauchte, und ich stellte ein verrücktes Versprechen ins Internet: Wenn du mich um einen handgeschriebenen Brief bittest, dann schreibe ich dir einen – ohne Fragen zu stellen.
и му отговорих: "Ще помисля загрижеността ти за легитимна, ако ме питаш защо не пиша на Зулу."
"Hätten Sie gefragt, warum nicht auf Zulu, wäre Ihre Frage legitim", antwortete ich.
Чухте как Аз ви рекох, отивам си, и пак ще дойда при вас. Ако Ме любехте, бихте се зарадвали загдето отивам при Отца; защото Отец е по-голям от Мене.
Aber der Tröster, der Heilige Geist, welchen mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch erinnern alles des, das ich euch gesagt habe.
И тъй, ако ме считаш за съдружник, приеми него като мене.
Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
0.93730711936951s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?